
歴史教科書の偏向ぶりについては本誌上で何度も指摘してきた。しかし、英語の教科書を取り上げたことはなかった。
今回、ある方から英語教科書の偏向ぶりを指摘する手紙をいただいたので、編集部は英語の教科書を入手し、その問題点を検討することにした。すると、歴史観とは無縁でありそうな英語教科書も偏向歴史観に冒されていることが明らかになった。ここにその実例を紹介する。
三省堂の『NEW CROWN』(平成13年検定、中学校外国語科用)には「Language ― Life of a
people」という読み物が掲載されている。この読み物の焦点は、ウェールズがイングランドの支配下に入ったことにより、ウェールズ語の使用が禁止され、ウェールズ人の命ともいうべきウェールズ語が絶滅の危機に瀕していることを取り上げ、母語の大切さを訴えている点にある。
ここまでは、日本人がとりたてて問題にすべきところはない。しかし、この読み物には、次のような嘘が挿入されていたのである(翻訳・編集部)。
「同様の悲劇は、別の場所でも起きた。朝鮮もそのうちの一つである。朝鮮は三十五年間、日本の植民地であった。日本政府は、朝鮮人に日本語のみを使用することを強制した。朝鮮人にとって、彼ら自身の言語の使用を止めることは、本当に悲痛なことであった。彼らは、第二次世界大戦が終わるまで、公の場で朝鮮語を使用することができなかった」(下記原文参照:赤字部分)
以上の記述は、真っ赤な嘘である。それでは、実際の歴史はどうだったかを見てみよう。
朝鮮を併合した後の日本は、学校教育で朝鮮語を必修科目とした。また、昭和十四年までは、朝鮮語の学習を奨励する朝鮮語奨励費が支出されている。たしかに、昭和十六年には小学校における朝鮮語教育を中止しているが、これは授業がなくなったというだけで、禁止したわけではない。さらに、「毎日申報」は終戦までハングル文字で書かれた新聞を発行していた。このことを指摘するだけで、上記の英語教科書の記述がいかにデタラメなものかがわかるだろう。
このような記述は、おそらく歴史教科書の検定を受けたならば合格しないと思われる。しかし、英語教科書の検定は歴史的事実を審査するものではないから、誤った記述がほぼノーチェックで通過してしまうのである。インチキ歴史観が検定をくぐり抜け、国民の監視の薄いところでまかり通っている。今後は英語教科書も注視していきたい。
 |
LET'S READ 3 Language---Life of a People
民族と「ことば」の関係について書かれた話です。
Reading Point 1
1. 'Land of My Fathers'にはどんな思いがこめられているでしょうか。
2. 民族や個人にとって、「母語」はどんな意味を持っているでしょうか。
Do you know anything about Wales? It is in the west
of Great Britain. The people there love singing. The
song they love the best is 'Land of My Fathers'. It
is a song about their history and their language. They
sing it in pubs and at special events and
festivals. They never forget their unhappy history.
Once Wales was independent. People in Wales spoke
their own language, Welsh. Over many years, England
slowly conquered Wales. In 1536, through the Act of
Union, Wales finally became a part of England. English
became the 'official' language in
Wales.
After 1870 children had to use English at school.
If they spoke any Welsh, they were punished. They had
to wear a piece of wood round their necks. The wood
said Welsh Not'.
Similar tragedies happened
in other places too. Korea is one of them.
Korea was a colony of Japan for thirty-five years.
The Japanese government forced the Koreans to use only
Japanese. It was really painful for them to stop using
their own language. They could not use it again in
public until the end of World War II.
There are about 3 million people in Wales. Only about
20 percent of them are able to speak Welsh. All the
rest speak only English. Some people say that Welsh
will die out in this century. They are worried about
that. So schools now have Welsh classes to keep the
language alive.
Language is the life of the people who use it.
Reading Point 2
本文の内容について、次の質問に英語で答えましょう。
1. What happened in Wales in 1536?
2. After1870, what happened when children spoke any
Welsh at school?
3. When could the Korean people speak Korean language
again in public?
4. What is the point of 'Let's Read 3'? |